Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
10:22 

May Day

принцесса Юми.


Доброе утро! Это Юминян.
お久しぶりです。<(_ _)>

В этот раз я решилась перевести песню Plastic Tree "May Day".
"May Day" - второй трек альбома 「Puppet Show」.
Это мой самый любимый альбом у Plastic Tree.

Я не знаю, правильно ли поняла песню. (・・。)
А следовательно, правильно ли её перевела...

Если здесь есть ошибки, пожалуйста, сообщите мне.
Я ещё плохо знаю японский язык.

Обычно, в своих переводах я расставляю знаки препинания
на своё усмотрение. В этот раз я побоялась это сделать.

Очень надеюсь на вашу доброту. <(_ _)>


"Майский день"

Музыка: Хасегава Тадаши
Лирика: Аримура Рютаро
Перевод: ThePrincessYumi


Kanji

ブランコの僕 ゆがむ心臓
手の中の蝶 七才の午後
羽根を飾ろう 虫のしみと
キラキラした 五月の緑

こんな蝕んだ回想から見つけたよ
僕の答え

そんな事だけずっとただ考えた
みんな居なくて静かな昼下がり
ポケットの中バタバタした
恐くなる僕

そんな事だけずっとただ考えた
みんな居なくて静かな昼下がり
そんな事だけずっとただ考えた
みんな居なくて静かな昼下がり
そんな事だけずっとただ考えた
だんだん壊れ始めてまた戻るんだ

ブランコの僕 ゆがむ心臓
手の中の蝶 七才の午後

Romaji

buranko no boku yugamu shinzou
te no naka no chou nanasai no gogo
hane o kazarou mushi no shimi to
kirakira shita gogatsu no midori

konna mushibanda kaisou kara mitsuketa yo
boku no kotae

sonna koto dake zutto tada kangaeta
minna inakute shizuka na hirusagari
poketto no naka batabata shita
kowaku naru boku

sonna koto dake zutto tada kangaeta
minna inakute shizuku na hirusagari
sonna koto dake zutto tada kangaeta
minna inakute shizuku na hirusagari
sonna koto dake zutto tada kangaeta
dandan koware hajimete mata modorunda

buranko no boku yugamu shinzou
te no naka no chou nanasai no gogo

Перевод

Раскачивающийся я  Искажённое сердце
Бабочка на середине руки  Семь лет второй половине дня
Укрась крылья  Пятнами гусениц
Сверкавшая  Зелень мая

Из-за таких испорченных воспоминаний я нашёл
Свой ответ

Просто я всегда думал лишь о таких вещах
Никого нет, и уходит тихая середина дня
В кармане звенел
Я, кому становится страшно

Просто я всегда думал лишь о таких вещах
Никого нет, и уходит тихая середина дня
Просто я всегда думал лишь о таких вещах
Никого нет, и уходит тихая середина дня
Просто я всегда думал лишь о таких вещах
Постепенно начну разрушать и вернусь опять

Раскачивающийся я  Искажённое сердце
Бабочка на середине руки  Семь лет второй половине дня

@музыка: Plastic Tree - May Day

@темы: Перевод, Puppet Show, Plastic Tree, May Day, Hasegawa Tadashi, Arimura Ryutaro

URL
Комментарии
2012-11-18 в 12:27 

Badmonsta
Я добр как никогда.

   

夏影

главная