21:28 

きゃりーANAN

принцесса Юми.


Добрый вечер. Это Юминян.

В этот раз я решила перевести песенку Кяри Памю Памю.
Честно говоря, язык не поворачивается назвать это
переводкой... w

Kyary ANAN - второй трек сингла 「Tsukematsukeru」.

Хоть в это песенке почти что нет слов и смысла,
она мне почему-то симпатична.

Насчёт AN. Я знаю, что ан - паста из красных бобов,
но что-то сомневаюсь, что песенка об этом. ww
Ещё есть журнал ANAN... Если вы не знаете о нём,
то можете погуглить. w




"Кяри АНАН"

Музыка: Nakata Yasutaka
Лирика: Nakata Yasutaka
Перевод: ThePrincessYumi


Kanji

читать дальше

Romaji

читать дальше

Перевод


Ан Ан Аан Ан
Памю Памю
Ан Ан Аан Ан
Кяри Памю Памю

Мы трудимся и видим сны.
И сегодня, и завтра на работе мы постараемся
Хочу и то, и это. Будем трудиться!
И на этой, и на следующей неделе мы сделаем всё, что возможно!

@музыка: Kyary Pamyu Pamyu - Kyary ANAN

@темы: Перевод, Tsukematsukeru, Nakata Yasutaka, Kyary Pamyu Pamyu, Kyary ANAN

URL
Комментарии
2012-11-11 в 18:25 

Pepper Party
Если я приношу тебе завтрак в постель, достаточно простого "спасибо". Не нужно этих вопросов "кто ты?", "что ты делаешь в моём доме?"
да, эта песенка была специально для рекламы журнала ANAN)
спасибо за перевод!:D

2012-11-14 в 20:00 

принцесса Юми.
baka Natsu, кто-то поблагодарил меня за перевод, я так рада! (´;ω;`)
Спасибо вам большое. <(_ _)>

URL
2012-11-14 в 21:25 

Pepper Party
Если я приношу тебе завтрак в постель, достаточно простого "спасибо". Не нужно этих вопросов "кто ты?", "что ты делаешь в моём доме?"
принцесса Юми., а я рада, что нашла на дайри хотя бы одного поклонника Кьяри :D

2013-05-02 в 22:07 

Вкусняш Наняш
офигительный перевод :D
вот за что я люблю песни Кьяри

     

夏影

главная