принцесса Юми.


Всем добрый вечер! Это Юминян. (●•́ω•̀●)

Я решилась перевести песню Plastic Tree.
Очень надеюсь на вашу доброту. <(_ _)>

Gessekai – 4-ый трек сингла 「Tremolo」.

Недавно я слушала эту песню и любовалась луной.

Я не знаю, есть ли уже перевод этой песни на русский язык.
Но даже если он и есть, я не думаю, что это плохо, верно?

Честно говоря, у меня сложилось такое чувство,
что Мистика-тян и Судьбец-сама не позволяли мне
переводить эту песню. (・へ・)

Во-первых, я не могла найти сайт, с которого
можно было бы скопировать текст. (_ _;)
(ох уж эти японские сайты)
В итоге я нашла его на каком-то китайском сайте,
но как потом выяснилось, в нём была куча ошибок.

Эту песню я переводила в течение трёх дней.
И каждый раз, когда я садилась за перевод,
происходили разные случайности. (・_・。)

То электричество вырубит, то я промахнусь и
нажму «Не сохранять» и т.д.

Я не могла даже просто выставить текст сюда –
дайрики постоянно вылетали. (T^T)

Такое чувство, что это какой-то знак.
Словно что-то произойдёт.
Ну что ж, поживём – увидим.

Как я и писала, в версии текста, которую я
нашла, была куча ошибок. Я исправляла,
проверяла, но боюсь, что я что-то не заметила.
Если вы обнаружили ошибку, пожалуйста,
сообщите об этом. <(_ _)>

В процессе перевода возникали некоторые вопросы…
(хотя, куда уж без них, ヘヘ)

Например, долго не могла найти значение «ユーレー».
Или слова «僕をきずつけて» можно перевести как
«причини (причиняй) мне боль».

Потом я нашла перевод этой песни на английский.
Есть моменты, которые у нас звучат по-разному.
Возможно, я что-то напутала. Мне очень жаль. <(_ _)>

Слишком много слов. Простите меня. m(_ _)m


"Лунный мир"

Музыка: Хасегава Тадаши
Лирика: Аримура Рютаро
Перевод: ThePrincessYumi


Kanji

夢遊病の
僕は夜空を登っていく
エスカレーターで
星おかリの余波を受けて
埋めた犬は遠くで泣いた
唄う僕の中で ゆらり
君のユーレー
眠れなくて祈る僕は
好きな君に会いにいくんだ
迷想する思考の僕にながれてくる
「星に願いを」
目が会うのは
針のような三日月で

そっと触れた月 僕をきずつけた
そっと触れた月 僕をきずつけて
そっと触れた月 僕をきずつけた
そっと触れた月 僕をきずつけた
そっと触れた月 僕をきずつけた
そっと触れた月 僕をきずつけた
そっと触れた君 僕をきずつけた
そっと触れた君 僕をきずつけて—————。

(・・・キスして。)

Romaji

muyuubyou no
boku wa yozora o nobotte iku
ESUKAREETAA de
hoshi-akari no yoha o ukete
umeta inu wa tooku de naita

utau boku no naka de yurari
kimi no YUUREE

nemurenakute inoru boku wa
suki na kimi ni ai ni ikun da
meisou suru shikou no boku ni nagarete kuru
"hoshi ni negai o"

me ga au no wa
hari no you na mikazuki de

sotto fureta tsuki
boku o kizu-tsuketa
sotto fureta tsuki
boku o kizu-tsukete

sotto fureta tsuki
boku o kizu-tsuketa
sotto fureta tsuki
boku o kizu-tsuketa


sotto fureta tsuki
boku o kizu-tsuketa
sotto fureta tsuki
boku o kizu-tsuketa

sotto fureta kimi
boku o kizu-tsuketa
sotto fureta kimi
boku o kizu-tsukete —————.

(...KISU shite.)

Перевод

В состоянии лунатизма
Я поднимаюсь в ночное небо
На эскалаторе.
Получив последствия звёздного света,
Погребённая собака плакала вдали.
Внутри поющего меня колеблется
Твой призрак.
Я не могу уснуть и молюсь
О встрече с тобой, кого люблю.
Продолжающее течь во мне заблуждение:
«Желание на звезду».
Наши глаза встретятся
На полумесяце, похожем на иголку.

Прикоснувшаяся украдкой луна ранила меня,
Прикоснувшаяся украдкой луна причиняет мне боль.
Прикоснувшаяся украдкой луна ранила меня,
Прикоснувшаяся украдкой луна ранила меня.
Прикоснувшаяся украдкой луна ранила меня,
Прикоснувшаяся украдкой луна ранила меня.
Ты коснулась меня слегка и ранила,
Ты прикоснулась ко мне слегка и причиняешь мне боль—————.

(…Поцелуй меня.)

@музыка: Plastic Tree - Gessekai

@темы: Перевод, Tremolo, Plastic Tree, Hasegawa Tadashi, Gessekai, Arimura Ryutaro